Traducciones Audiovisuales Urgentes
Tenemos la capacidad de ofrecer traducciones en un tiempo récord gracias a nuestra metodología y herramientas ágiles de trabajo y a un gran número de colaboradores.
Traducimos diferentes tipos de contenido audiovisual: vídeos institucionales y educativos, presentaciones, entrevistas, etc.
La producción de contenido audiovisual es una herramienta cada vez más presente en las estrategias de marketing para destacarse de la competencia. Los principales canales que se utilizan para la difusión de este contenido y más usuarios tienen son YouTube, Vine y Vimeo, que tienen respectivamente 1.000 millones, 100 millones y 25 millones de usuarios.
Multitud de estudios indican las innumerables ventajas que proporciona este tipo de contenido:
Ahora, ¡imagine cual será el resultado cuando su contenido audiovisual esté traducido para muchos idiomas!
El tráfico de su sitio web aumentará aún más, ya que llegará al público que busca sus servicios en su idioma.
Esa es una de las razones por la que la traducción audiovisual, también conocida como traducción multimedia, es una modalidad de traducción cada vez más presente en el mundo empresarial. La misma, junto con otros servicios relacionados, como el servicio de transcripción de voz a texto y la subtitulación, le permite permanecer al frente de su competencia, ya sea nacional o internacional.
Tipos de contenido audiovisual que traducimos habitualmente:
OBS: No realizamos traducciones ni ningún otro tipo de servicios de contenido de carácter judicial (traducción, revisión, transcripción o subtitulación de audiencias, testimonios, etc.)
Empresas que más solicitan la traducción audiovisual:
Para que se usa la traducción audiovisual dentro del mundo corporativo:
Características propias de la traducción audiovisual:
¿Cómo se contrata el servicio de traducción audiovisual de NearU Translations?
Es imprescindible que nos envíe una transcripción del contenido o que contrate ese servicio con nosotros.Disponemos de 3 vías para contratar rápidamente, que son:
Si ya tiene la transcripción completa de su contenido y, por lo tanto, sabe el número total de palabras de la transcripción, podrá contratar este servicio en cualquiera de las 3 vías de contratación.
A través de nuestra plataforma de compra online usted sabrá en pocos segundos el importe total y podrá realizar el pago (contratar el servicio). Es imprescindible que nos envíe los archivos audiovisuales y la transcripción completa y de calidad del contenido.
Si no ha transcrito su audio/vídeo, podrá contratar ese servicio a través de nuestra plataforma o solicitar presupuesto personalizado para esos servicios (transcripción + traducción) a través de nuestro e-mail o de nuestro formulario. En este último caso, enviaremos un presupuesto exacto para la transcripción y otro preliminar de la traducción, todos contabilizados según los minutos del archivo. Después de la realización de la transcripción contaremos el número total de palabras presentes y actualizaremos el presupuesto correspondiente a la traducción.
Nuestro equipo está a su disposición para aclarar todos los aspectos de la traducción de un archivo audiovisual con la máxima calidad.
Consideraciones importantes sobre la contratación del servicio de traducción audiovisual:
1. Si paga por menos palabras que las que contiene el archivo que nos envíe, antes de empezar el trabajo entraremos en contacto para comunicarle lo ocurrido y solicitaremos el pago de la cantidad que falte. Nos reservamos el derecho a no cumplir con el plazo de entrega indicado, ya que el mismo depende de la confirmación del pago del valor correspondiente al número de palabras que hay en la transcripción del archivo audiovisual.
2. Sólo realizamos traducciones de archivos de audio y vídeo cuyas transcripciones estén perfectas. No traducimos, por ejemplo, transcripciones realizadas por programas informáticos o que no tengan la máxima calidad.
Si nuestros traductores detectan que la transcripción haya sido realizada por programas de traducción automática o no tiene calidad suficiente, nos pondremos en contacto para sugerir la contratación de una nueva transcripción o de la revisión de la existente, indicando los precios de las mismas. En este caso, el cliente podrá optar por pagar la diferencia del servicio o recibir la devolución del valor pagado por la traducción.
NearU – Su agencia de traducción online que lo conecta al mercado global
Análisis
Comprensión de los requisitos, idiomas, contenidos y herramientas, glosarios y diccionarios necesarios. Selección de los profesionales nativos más cualificados para el sector requerido y definición del cronograma del proyecto.
Traducción
El traductor seleccionado realiza la traducción siguiendo las orientaciones recibidas y utilizando las herramientas necesarias para asegurar la calidad del trabajo.
Revisión (opcional - modalidad Premium)
La revisión se lleva a cabo por otro profesional nativo, debidamente orientado.
Control de Calidad y Entrega
El proyecto pasa por el coordinador del proyecto, que verifica si la traducción cumple con los requisitos solicitados por el cliente e identifica los posibles fallos; corrige y solicita al traductor que realice alteraciones, lo que garantiza la calidad máxima del proyecto.
Tenemos la capacidad de ofrecer traducciones en un tiempo récord gracias a nuestra metodología y herramientas ágiles de trabajo y a un gran número de colaboradores.
Trabajamos con los principales formatos de archivos: .doc (Word) y .xml (Excel) para las transcripciones y traducciones audiovisuales, y SRT, SUB, SSA y TXT para los subtítulos.
Al escoger el nivel de calidad que necesite (Profesional o Premium), pagará solo por lo que realmente va a utilizar.
Descuentos para clientes frecuentes.
Buen trabajo, sois los mejores, ¡muchas gracias! Noa Gal - Digital Platinum LTD
Felicidades por la calidad del servicio y, en especial, por la pronta respuesta y rápida entrega de las traducciones contratadasMatheus Vilon - Vilon Desenvolvimento Criativo
Todo fue perfecto. Habilidosos, rápidos de confianza Mihaimotocu Garessio
El trabajo fue excelente, se nota el esfuerzo que hicieron para que quedase impecable Paulo Serra
Gran trabajo, muy recomendablesTroy Hammon
Estas son algunas de las empresas que utilizan nuestras traducciones: